Story Review Desk

Three archives, side-by-side versions, cleanup actions, and approval tracking.

Approved Stories
All Sources Back to catalog Fairytalez Open source Ririro Open source Grimm CMU Open source
Grimm CMU · Grimm's Fairy Tales

Old Hildebrand

173-old-hildebrand

Review Status Pending

Original vs TTS Cleanup

Original from body · TTS Cleanup from speech_safe_chunks

Original
TTS Cleanup
original ¶1

Once upon a time lived a peasant and his wife, and the parson of the village had a fancy for the wife, and had wished for a long while to spend a whole day happily with her. The peasant woman, too, was quite willing. One day, therefore, he said to the woman, listen, my dear friend, I have now thought of a way by which we can for once spend a whole day happily together. I'll tell you what. On wednesday, you must take to your bed, and tell your husband you are ill, and as long as you complain and act being ill properly, and go on doing so until sunday when I have to preach, I will then say in my sermon that whosoever has at home a sick child, a sick husband, a sick wife, a sick father, a sick mother, a sick brother or whosoever else it may be, and makes a pilgrimage to the gockerli hill in italy, where you can get a peck of laurel-leaves for a kreuzer, the sick child, the sick husband, the sick wife, the sick father, or sick mother, the sick sister, or whosoever else it may be, will be restored to health immediately. I will manage it, said the woman promptly. On the wednesday, therefore, the peasant woman took to her bed, and complained and lamented as agreed on, and her husband did everything for her that he could think of, but nothing did her any good, and when sunday came the woman said, I feel as ill as if I were going to die at once, but there is one thing I should like to do before my end - I should like to hear the parson's sermon that he is going to preach to-day. On that the peasant said, ah, my child, do not do it - you might make yourself worse if you were to get up. Look, I will hear the sermon, and will attend to it very carefully, and will tell you everything the parson says. Well, said the woman, go, then, and pay great attention, and repeat to me all that you hear. So the peasant heard the sermon, and the parson said, if any one had at home a sick child, a sick husband, a sick wife, a sick father a sick mother, a sick sister, brother or any one else, and would make a pilgimage to the gockerli hill in italy, where a peck of laurel-leaves costs a kreuzer, the sick child, sick husband, sick wife, sick father, sick mother, sick sister, brother, or whosoever else it might be, would be restored to health instantly, and whosoever wished to undertake the journey was to go to him after the service was over, and he would give him the sack for the laurel-leaves and the kreuzer. Then no one was more rejoiced than the peasant, and after the service was over, he went at once to the parson, who gave him the bag for the laurel-leaves and the kreuzer. After that he went home, and even at the house door he cried, hurrah. Dear wife, it is now almost the same thing as if you were well. The parson has preached to-day that whosoever had at home a sick child, a sick husband, a sick wife, a sick father, a sick mother, a sick sister, brother or whoever it might be, and would make a pilgrimage to the gockerli hill in italy, where a peck of laurel-leaves costs a kreuzer, the sick child, sick husband, sick wife, sick father, sick mother, sick sister, brother, or whosoever else it was, would be cured immediately, and now I have already got the bag and the kreuzer from the parson, and will at once begin my journey so that you may get well the faster, and thereupon he went away. He was hardly gone however before the woman got up, and the parson was there immediately. But now we will leave these two for a while, and follow the peasant, who walked on quickly without stopping, in order to get the sooner to the gockerli hill, and on his way he met his gossip. His gossip was an egg-merchant, and was just coming from the market, where he had sold his eggs. May you be blessed, said the gossip, where are you off to so fast. To all eternity, my friend, said the peasant, my wife is ill, and I have been to-day to hear the parson's sermon, and he preached that if any one had in his house a sick child, a sick husband, a sick wife, a sick father, a sick mother, a sick sister, brother or any one else, and made a pilgrimage to the gockerli hill in italy, where a peck of laurel-leaves costs a kreuzer, the sick child, the sick husband, the sick wife, the sick father, the sick mother, the sick sister, brother or whosoever else it was, would be cured immediately, and so I have got the bag for the laurel-leaves and the kreuzer from the parson, and now I am beginning my pilgrimage. But listen, gossip, said the egg-merchant to the peasant, are you, then, stupid enough to believe such a thing as that. Don't you know what it means. The parson wants to spend a whole day alone with your wife in peace, so he has given you this job to do to get you out of the way. My word, said the peasant. How I'd like to know if that's true. Come, then, said the gossip, I'll tell you what to do. Get into my egg-basket and I will carry you home, and then you will see for yourself. So that was settled, and the gossip put the peasant into his egg-basket and carried him home. When they got to the house, hurrah. Everything was already very merry there. The woman had already had nearly everything killed that was in the farmyard, and had made pancakes, and the parson was there, and had brought his fiddle with him. The gossip knocked at the door, and woman asked who was there. It is I, gossip, said the egg-merchant, give me shelter this night. I have not sold my eggs at the market, so now I have to carry them home again, and they are so heavy that I shall never be able to do it, for it is dark already. Indeed, my friend, said the woman, you come at a very inconvenient time for me, but as you are here it can't be helped. Come in, and take a seat there on the bench by the stove. Then she placed the gossip and the basket which he carried on his back on the bench by the stove. The parson and the woman, however, were as merry as could be. At length the parson said, listen, my dear friend, you can sing beautifully. Sing something to me. Oh, said the woman, I cannot sing now. In my young days indeed I could sing well enough, but that's all over now. Come, said the parson once more, do sing some little song. On that the woman began and sang, I've sent my husband away from me to the gockerli hill in italy. Thereupon the parson sang, I wish 'twas a year before he came back, I'd never ask him for the laurel-leaf sack. Hallelujah. Then the gossip who was in the background began to sing - but I ought to tell you the peasant was called hildebrand - so the gossip sang, what are you doing, my hildebrand dear, there on the bench by the stove so near. Hallelujah. And then the peasant sang from his basket, all singing I ever shall hate from this day, and here in this basket no longer I'll stay. Hallelujah. And he climbed out of the basket, and flogged the parson out of the house.

v2 ¶1

Once upon a time lived a peasant and his wife, and the parson of the village had a fancy for the wife, and had wished for a long while to spend a whole day happily with her. The peasant woman, too, was quite willing. One day, therefore, he said to the woman, listen, my dear friend, I have now thought of a way by which we can for once spend a whole day happily together. I will tell you what.

original

 

v2 ¶2

On wednesday, you must take to your bed, and tell your husband you are ill, and as long as you complain and act being ill properly, and go on doing so until sunday when I have to preach, I will then say in my sermon that whosoever has at home a sick child, a sick husband, a sick wife, a sick father, a sick mother, a sick brother or whosoever else it may be, and makes a pilgrimage to the gockerli hill in italy, where you can get a peck of laurel-leaves for a kreuzer, the sick child, the sick husband, the sick wife, the sick father, or sick mother, the sick sister, or whosoever else it may be, will be restored to health immediately. I will manage it, said the woman promptly.

original

 

v2 ¶3

On the wednesday, therefore, the peasant woman took to her bed, and complained and lamented as agreed on, and her husband did everything for her that he could think of, but nothing did her any good, and when sunday came the woman said, I feel as ill as if I were going to die at once, but there is one thing I should like to do before my end - I should like to hear the parson's sermon that he is going to preach to-day. On that the peasant said, ah, my child, do not do it - you might make yourself worse if you were to get up. Look, I will hear the sermon, and will attend to it very carefully, and will tell you everything the parson says. Well, said the woman, go, then, and pay great attention, and repeat to me all that you hear.

original

 

v2 ¶4

So the peasant heard the sermon, and the parson said, if any one had at home a sick child, a sick husband, a sick wife, a sick father a sick mother, a sick sister, brother or any one else, and would make a pilgimage to the gockerli hill in italy, where a peck of laurel-leaves costs a kreuzer, the sick child, sick husband, sick wife, sick father, sick mother, sick sister, brother, or whosoever else it might be, would be restored to health instantly, and whosoever wished to undertake the journey was to go to him after the service was over, and he would give him the sack for the laurel-leaves and the kreuzer. Then no one was more rejoiced than the peasant, and after the service was over, he went at once to the parson, who gave him the bag for the laurel-leaves and the kreuzer.

original

 

v2 ¶5

After that he went home, and even at the house door he cried, hurrah. Dear wife, it is now almost the same thing as if you were well. The parson has preached to-day that whosoever had at home a sick child, a sick husband, a sick wife, a sick father, a sick mother, a sick sister, brother or whoever it might be, and would make a pilgrimage to the gockerli hill in italy, where a peck of laurel-leaves costs a kreuzer, the sick child, sick husband, sick wife, sick father, sick mother, sick sister, brother, or whosoever else it was, would be cured immediately, and now I have already got the bag and the kreuzer from the parson, and will at once begin my journey so that you may get well the faster, and thereupon he went away.

original

 

v2 ¶6

He was hardly gone however before the woman got up, and the parson was there immediately. But now we will leave these two for a while, and follow the peasant, who walked on quickly without stopping, in order to get the sooner to the gockerli hill, and on his way he met his gossip. His gossip was an egg-merchant, and was just coming from the market, where he had sold his eggs. May you be blessed, said the gossip, where are you off to so fast.

original

 

v2 ¶7

To all eternity, my friend, said the peasant, my wife is ill, and I have been to-day to hear the parson's sermon, and he preached that if any one had in his house a sick child, a sick husband, a sick wife, a sick father, a sick mother, a sick sister, brother or any one else, and made a pilgrimage to the gockerli hill in italy, where a peck of laurel-leaves costs a kreuzer, the sick child, the sick husband, the sick wife, the sick father, the sick mother, the sick sister, brother or whosoever else it was, would be cured immediately, and so I have got the bag for the laurel-leaves and the kreuzer from the parson, and now I am beginning my pilgrimage. But listen, gossip, said the egg-merchant to the peasant, are you, then, stupid enough to believe such a thing as that.

original

 

v2 ¶8

Do not you know what it means. The parson wants to spend a whole day alone with your wife in peace, so he has given you this job to do to get you out of the way. My word, said the peasant. How I would like to know if that is true. Come, then, said the gossip, I will tell you what to do. Get into my egg-basket and I will carry you home, and then you will see for yourself. So that was settled, and the gossip put the peasant into his egg-basket and carried him home. When they got to the house, hurrah. Everything was already very merry there. The woman had already had nearly everything killed that was in the farmyard, and had made pancakes, and the parson was there, and had brought his fiddle with him. The gossip knocked at the door, and woman asked who was there.

original

 

v2 ¶9

It is I, gossip, said the egg-merchant, give me shelter this night. I have not sold my eggs at the market, so now I have to carry them home again, and they are so heavy that I shall never be able to do it, for it is dark already. Indeed, my friend, said the woman, you come at a very inconvenient time for me, but as you are here it can not be helped. Come in, and take a seat there on the bench by the stove. Then she placed the gossip and the basket which he carried on his back on the bench by the stove. The parson and the woman, however, were as merry as could be. At length the parson said, listen, my dear friend, you can sing beautifully. Sing something to me. Oh, said the woman, I can not sing now. In my young days indeed I could sing well enough, but that is all over now.

original

 

v2 ¶10

Come, said the parson once more, do sing some little song. On that the woman began and sang, I have sent my husband away from me to the gockerli hill in Italy. Thereupon the parson sang, I wish it were a year before he came back, I would never ask him for the laurel-leaf sack. Hallelujah. Then the gossip who was in the background began to sing - but I ought to tell you the peasant was called Hildebrand - so the gossip sang, what are you doing, my Hildebrand dear, there on the bench by the stove so near. Hallelujah. And then the peasant sang from his basket, all singing I ever shall hate from this day, and here in this basket no longer I will stay. Hallelujah. And he climbed out of the basket, and flogged the parson out of the house.

Raw JSON
{
  "cleanup_version": "v3",
  "cleanup_mode": "child_simplification",
  "source_file": "story.json",
  "source_v1_file": "story_v1.json",
  "source_sha256": "f3cd9c606c005811d084c78cefa855d792073f1fa5462ec177a50f173f8af7b0",
  "source_v1_sha256": "4bba4a3ebb34d776c42bbb3d5701d55f251b57d606ecdb61344cc8fe9dfe445e",
  "source_title": "Old Hildebrand",
  "tts_title": "Old Hildebrand",
  "speech_safe_title": "Old Hildebrand",
  "kind": "story",
  "canonical_url": "https://www.cs.cmu.edu/~spok/grimmtmp/173.txt",
  "slug": "old-hildebrand",
  "story_dirname": "173-old-hildebrand",
  "section_slug": null,
  "title": "Old Hildebrand",
  "author": null,
  "publisher_label": null,
  "source_version": null,
  "content_type": null,
  "language": null,
  "summary": null,
  "clean_summary": null,
  "body": [
    "Once upon a time lived a peasant and his wife, and the parson of the village had a fancy for the wife, and had wished for a long while to spend a whole day happily with her. The peasant woman, too, was quite willing. One day, therefore, he said to the woman, listen, my dear friend, I have now thought of a way by which we can for once spend a whole day happily together. I'll tell you what. On wednesday, you must take to your bed, and tell your husband you are ill, and as long as you complain and act being ill properly, and go on doing so until sunday when I have to preach, I will then say in my sermon that whosoever has at home a sick child, a sick husband, a sick wife, a sick father, a sick mother, a sick brother or whosoever else it may be, and makes a pilgrimage to the gockerli hill in italy, where you can get a peck of laurel-leaves for a kreuzer, the sick child, the sick husband, the sick wife, the sick father, or sick mother, the sick sister, or whosoever else it may be, will be restored to health immediately. I will manage it, said the woman promptly. On the wednesday, therefore, the peasant woman took to her bed, and complained and lamented as agreed on, and her husband did everything for her that he could think of, but nothing did her any good, and when sunday came the woman said, I feel as ill as if I were going to die at once, but there is one thing I should like to do before my end - I should like to hear the parson's sermon that he is going to preach to-day. On that the peasant said, ah, my child, do not do it - you might make yourself worse if you were to get up. Look, I will hear the sermon, and will attend to it very carefully, and will tell you everything the parson says. Well, said the woman, go, then, and pay great attention, and repeat to me all that you hear. So the peasant heard the sermon, and the parson said, if any one had at home a sick child, a sick husband, a sick wife, a sick father a sick mother, a sick sister, brother or any one else, and would make a pilgimage to the gockerli hill in italy, where a peck of laurel-leaves costs a kreuzer, the sick child, sick husband, sick wife, sick father, sick mother, sick sister, brother, or whosoever else it might be, would be restored to health instantly, and whosoever wished to undertake the journey was to go to him after the service was over, and he would give him the sack for the laurel-leaves and the kreuzer. Then no one was more rejoiced than the peasant, and after the service was over, he went at once to the parson, who gave him the bag for the laurel-leaves and the kreuzer. After that he went home, and even at the house door he cried, hurrah. Dear wife, it is now almost the same thing as if you were well. The parson has preached to-day that whosoever had at home a sick child, a sick husband, a sick wife, a sick father, a sick mother, a sick sister, brother or whoever it might be, and would make a pilgrimage to the gockerli hill in italy, where a peck of laurel-leaves costs a kreuzer, the sick child, sick husband, sick wife, sick father, sick mother, sick sister, brother, or whosoever else it was, would be cured immediately, and now I have already got the bag and the kreuzer from the parson, and will at once begin my journey so that you may get well the faster, and thereupon he went away. He was hardly gone however before the woman got up, and the parson was there immediately. But now we will leave these two for a while, and follow the peasant, who walked on quickly without stopping, in order to get the sooner to the gockerli hill, and on his way he met his gossip. His gossip was an egg-merchant, and was just coming from the market, where he had sold his eggs. May you be blessed, said the gossip, where are you off to so fast. To all eternity, my friend, said the peasant, my wife is ill, and I have been to-day to hear the parson's sermon, and he preached that if any one had in his house a sick child, a sick husband, a sick wife, a sick father, a sick mother, a sick sister, brother or any one else, and made a pilgrimage to the gockerli hill in italy, where a peck of laurel-leaves costs a kreuzer, the sick child, the sick husband, the sick wife, the sick father, the sick mother, the sick sister, brother or whosoever else it was, would be cured immediately, and so I have got the bag for the laurel-leaves and the kreuzer from the parson, and now I am beginning my pilgrimage. But listen, gossip, said the egg-merchant to the peasant, are you, then, stupid enough to believe such a thing as that. Don't you know what it means. The parson wants to spend a whole day alone with your wife in peace, so he has given you this job to do to get you out of the way. My word, said the peasant. How I'd like to know if that's true. Come, then, said the gossip, I'll tell you what to do. Get into my egg-basket and I will carry you home, and then you will see for yourself. So that was settled, and the gossip put the peasant into his egg-basket and carried him home. When they got to the house, hurrah. Everything was already very merry there. The woman had already had nearly everything killed that was in the farmyard, and had made pancakes, and the parson was there, and had brought his fiddle with him. The gossip knocked at the door, and woman asked who was there. It is I, gossip, said the egg-merchant, give me shelter this night. I have not sold my eggs at the market, so now I have to carry them home again, and they are so heavy that I shall never be able to do it, for it is dark already. Indeed, my friend, said the woman, you come at a very inconvenient time for me, but as you are here it can't be helped. Come in, and take a seat there on the bench by the stove. Then she placed the gossip and the basket which he carried on his back on the bench by the stove. The parson and the woman, however, were as merry as could be. At length the parson said, listen, my dear friend, you can sing beautifully. Sing something to me. Oh, said the woman, I cannot sing now. In my young days indeed I could sing well enough, but that's all over now. Come, said the parson once more, do sing some little song. On that the woman began and sang, I've sent my husband away from me to the gockerli hill in italy. Thereupon the parson sang, I wish 'twas a year before he came back, I'd never ask him for the laurel-leaf sack. Hallelujah. Then the gossip who was in the background began to sing - but I ought to tell you the peasant was called hildebrand - so the gossip sang, what are you doing, my hildebrand dear, there on the bench by the stove so near. Hallelujah. And then the peasant sang from his basket, all singing I ever shall hate from this day, and here in this basket no longer I'll stay. Hallelujah. And he climbed out of the basket, and flogged the parson out of the house."
  ],
  "body_text": "Once upon a time lived a peasant and his wife, and the parson of the village had a fancy for the wife, and had wished for a long while to spend a whole day happily with her. The peasant woman, too, was quite willing. One day, therefore, he said to the woman, listen, my dear friend, I have now thought of a way by which we can for once spend a whole day happily together. I'll tell you what. On wednesday, you must take to your bed, and tell your husband you are ill, and as long as you complain and act being ill properly, and go on doing so until sunday when I have to preach, I will then say in my sermon that whosoever has at home a sick child, a sick husband, a sick wife, a sick father, a sick mother, a sick brother or whosoever else it may be, and makes a pilgrimage to the gockerli hill in italy, where you can get a peck of laurel-leaves for a kreuzer, the sick child, the sick husband, the sick wife, the sick father, or sick mother, the sick sister, or whosoever else it may be, will be restored to health immediately. I will manage it, said the woman promptly. On the wednesday, therefore, the peasant woman took to her bed, and complained and lamented as agreed on, and her husband did everything for her that he could think of, but nothing did her any good, and when sunday came the woman said, I feel as ill as if I were going to die at once, but there is one thing I should like to do before my end - I should like to hear the parson's sermon that he is going to preach to-day. On that the peasant said, ah, my child, do not do it - you might make yourself worse if you were to get up. Look, I will hear the sermon, and will attend to it very carefully, and will tell you everything the parson says. Well, said the woman, go, then, and pay great attention, and repeat to me all that you hear. So the peasant heard the sermon, and the parson said, if any one had at home a sick child, a sick husband, a sick wife, a sick father a sick mother, a sick sister, brother or any one else, and would make a pilgimage to the gockerli hill in italy, where a peck of laurel-leaves costs a kreuzer, the sick child, sick husband, sick wife, sick father, sick mother, sick sister, brother, or whosoever else it might be, would be restored to health instantly, and whosoever wished to undertake the journey was to go to him after the service was over, and he would give him the sack for the laurel-leaves and the kreuzer. Then no one was more rejoiced than the peasant, and after the service was over, he went at once to the parson, who gave him the bag for the laurel-leaves and the kreuzer. After that he went home, and even at the house door he cried, hurrah. Dear wife, it is now almost the same thing as if you were well. The parson has preached to-day that whosoever had at home a sick child, a sick husband, a sick wife, a sick father, a sick mother, a sick sister, brother or whoever it might be, and would make a pilgrimage to the gockerli hill in italy, where a peck of laurel-leaves costs a kreuzer, the sick child, sick husband, sick wife, sick father, sick mother, sick sister, brother, or whosoever else it was, would be cured immediately, and now I have already got the bag and the kreuzer from the parson, and will at once begin my journey so that you may get well the faster, and thereupon he went away. He was hardly gone however before the woman got up, and the parson was there immediately. But now we will leave these two for a while, and follow the peasant, who walked on quickly without stopping, in order to get the sooner to the gockerli hill, and on his way he met his gossip. His gossip was an egg-merchant, and was just coming from the market, where he had sold his eggs. May you be blessed, said the gossip, where are you off to so fast. To all eternity, my friend, said the peasant, my wife is ill, and I have been to-day to hear the parson's sermon, and he preached that if any one had in his house a sick child, a sick husband, a sick wife, a sick father, a sick mother, a sick sister, brother or any one else, and made a pilgrimage to the gockerli hill in italy, where a peck of laurel-leaves costs a kreuzer, the sick child, the sick husband, the sick wife, the sick father, the sick mother, the sick sister, brother or whosoever else it was, would be cured immediately, and so I have got the bag for the laurel-leaves and the kreuzer from the parson, and now I am beginning my pilgrimage. But listen, gossip, said the egg-merchant to the peasant, are you, then, stupid enough to believe such a thing as that. Don't you know what it means. The parson wants to spend a whole day alone with your wife in peace, so he has given you this job to do to get you out of the way. My word, said the peasant. How I'd like to know if that's true. Come, then, said the gossip, I'll tell you what to do. Get into my egg-basket and I will carry you home, and then you will see for yourself. So that was settled, and the gossip put the peasant into his egg-basket and carried him home. When they got to the house, hurrah. Everything was already very merry there. The woman had already had nearly everything killed that was in the farmyard, and had made pancakes, and the parson was there, and had brought his fiddle with him. The gossip knocked at the door, and woman asked who was there. It is I, gossip, said the egg-merchant, give me shelter this night. I have not sold my eggs at the market, so now I have to carry them home again, and they are so heavy that I shall never be able to do it, for it is dark already. Indeed, my friend, said the woman, you come at a very inconvenient time for me, but as you are here it can't be helped. Come in, and take a seat there on the bench by the stove. Then she placed the gossip and the basket which he carried on his back on the bench by the stove. The parson and the woman, however, were as merry as could be. At length the parson said, listen, my dear friend, you can sing beautifully. Sing something to me. Oh, said the woman, I cannot sing now. In my young days indeed I could sing well enough, but that's all over now. Come, said the parson once more, do sing some little song. On that the woman began and sang, I've sent my husband away from me to the gockerli hill in italy. Thereupon the parson sang, I wish 'twas a year before he came back, I'd never ask him for the laurel-leaf sack. Hallelujah. Then the gossip who was in the background began to sing - but I ought to tell you the peasant was called hildebrand - so the gossip sang, what are you doing, my hildebrand dear, there on the bench by the stove so near. Hallelujah. And then the peasant sang from his basket, all singing I ever shall hate from this day, and here in this basket no longer I'll stay. Hallelujah. And he climbed out of the basket, and flogged the parson out of the house.",
  "clean_body": [
    "Once upon a time lived a peasant and his wife, and the parson of the village had a fancy for the wife, and had wished for a long while to spend a whole day happily with her. The peasant woman, too, was quite willing. One day, therefore, he said to the woman, listen, my dear friend, I have now thought of a way by which we can for once spend a whole day happily together. I'll tell you what. On wednesday, you must take to your bed, and tell your husband you are ill, and as long as you complain and act being ill properly, and go on doing so until sunday when I have to preach, I will then say in my sermon that whosoever has at home a sick child, a sick husband, a sick wife, a sick father, a sick mother, a sick brother or whosoever else it may be, and makes a pilgrimage to the gockerli hill in italy, where you can get a peck of laurel-leaves for a kreuzer, the sick child, the sick husband, the sick wife, the sick father, or sick mother, the sick sister, or whosoever else it may be, will be restored to health immediately. I will manage it, said the woman promptly. On the wednesday, therefore, the peasant woman took to her bed, and complained and lamented as agreed on, and her husband did everything for her that he could think of, but nothing did her any good, and when sunday came the woman said, I feel as ill as if I were going to die at once, but there is one thing I should like to do before my end - I should like to hear the parson's sermon that he is going to preach to-day. On that the peasant said, ah, my child, do not do it - you might make yourself worse if you were to get up. Look, I will hear the sermon, and will attend to it very carefully, and will tell you everything the parson says. Well, said the woman, go, then, and pay great attention, and repeat to me all that you hear. So the peasant heard the sermon, and the parson said, if any one had at home a sick child, a sick husband, a sick wife, a sick father a sick mother, a sick sister, brother or any one else, and would make a pilgimage to the gockerli hill in italy, where a peck of laurel-leaves costs a kreuzer, the sick child, sick husband, sick wife, sick father, sick mother, sick sister, brother, or whosoever else it might be, would be restored to health instantly, and whosoever wished to undertake the journey was to go to him after the service was over, and he would give him the sack for the laurel-leaves and the kreuzer. Then no one was more rejoiced than the peasant, and after the service was over, he went at once to the parson, who gave him the bag for the laurel-leaves and the kreuzer. After that he went home, and even at the house door he cried, hurrah. Dear wife, it is now almost the same thing as if you were well. The parson has preached to-day that whosoever had at home a sick child, a sick husband, a sick wife, a sick father, a sick mother, a sick sister, brother or whoever it might be, and would make a pilgrimage to the gockerli hill in italy, where a peck of laurel-leaves costs a kreuzer, the sick child, sick husband, sick wife, sick father, sick mother, sick sister, brother, or whosoever else it was, would be cured immediately, and now I have already got the bag and the kreuzer from the parson, and will at once begin my journey so that you may get well the faster, and thereupon he went away. He was hardly gone however before the woman got up, and the parson was there immediately. But now we will leave these two for a while, and follow the peasant, who walked on quickly without stopping, in order to get the sooner to the gockerli hill, and on his way he met his gossip. His gossip was an egg-merchant, and was just coming from the market, where he had sold his eggs. May you be blessed, said the gossip, where are you off to so fast. To all eternity, my friend, said the peasant, my wife is ill, and I have been to-day to hear the parson's sermon, and he preached that if any one had in his house a sick child, a sick husband, a sick wife, a sick father, a sick mother, a sick sister, brother or any one else, and made a pilgrimage to the gockerli hill in italy, where a peck of laurel-leaves costs a kreuzer, the sick child, the sick husband, the sick wife, the sick father, the sick mother, the sick sister, brother or whosoever else it was, would be cured immediately, and so I have got the bag for the laurel-leaves and the kreuzer from the parson, and now I am beginning my pilgrimage. But listen, gossip, said the egg-merchant to the peasant, are you, then, stupid enough to believe such a thing as that. Don't you know what it means. The parson wants to spend a whole day alone with your wife in peace, so he has given you this job to do to get you out of the way. My word, said the peasant. How I'd like to know if that's true. Come, then, said the gossip, I'll tell you what to do. Get into my egg-basket and I will carry you home, and then you will see for yourself. So that was settled, and the gossip put the peasant into his egg-basket and carried him home. When they got to the house, hurrah. Everything was already very merry there. The woman had already had nearly everything killed that was in the farmyard, and had made pancakes, and the parson was there, and had brought his fiddle with him. The gossip knocked at the door, and woman asked who was there. It is I, gossip, said the egg-merchant, give me shelter this night. I have not sold my eggs at the market, so now I have to carry them home again, and they are so heavy that I shall never be able to do it, for it is dark already. Indeed, my friend, said the woman, you come at a very inconvenient time for me, but as you are here it can't be helped. Come in, and take a seat there on the bench by the stove. Then she placed the gossip and the basket which he carried on his back on the bench by the stove. The parson and the woman, however, were as merry as could be. At length the parson said, listen, my dear friend, you can sing beautifully. Sing something to me. Oh, said the woman, I cannot sing now. In my young days indeed I could sing well enough, but that's all over now. Come, said the parson once more, do sing some little song. On that the woman began and sang, I've sent my husband away from me to the gockerli hill in italy. Thereupon the parson sang, I wish 'twas a year before he came back, I'd never ask him for the laurel-leaf sack. Hallelujah. Then the gossip who was in the background began to sing - but I ought to tell you the peasant was called hildebrand - so the gossip sang, what are you doing, my hildebrand dear, there on the bench by the stove so near. Hallelujah. And then the peasant sang from his basket, all singing I ever shall hate from this day, and here in this basket no longer I'll stay. Hallelujah. And he climbed out of the basket, and flogged the parson out of the house."
  ],
  "clean_text": "Once upon a time lived a peasant and his wife, and the parson of the village had a fancy for the wife, and had wished for a long while to spend a whole day happily with her. The peasant woman, too, was quite willing. One day, therefore, he said to the woman, listen, my dear friend, I have now thought of a way by which we can for once spend a whole day happily together. I'll tell you what. On wednesday, you must take to your bed, and tell your husband you are ill, and as long as you complain and act being ill properly, and go on doing so until sunday when I have to preach, I will then say in my sermon that whosoever has at home a sick child, a sick husband, a sick wife, a sick father, a sick mother, a sick brother or whosoever else it may be, and makes a pilgrimage to the gockerli hill in italy, where you can get a peck of laurel-leaves for a kreuzer, the sick child, the sick husband, the sick wife, the sick father, or sick mother, the sick sister, or whosoever else it may be, will be restored to health immediately. I will manage it, said the woman promptly. On the wednesday, therefore, the peasant woman took to her bed, and complained and lamented as agreed on, and her husband did everything for her that he could think of, but nothing did her any good, and when sunday came the woman said, I feel as ill as if I were going to die at once, but there is one thing I should like to do before my end - I should like to hear the parson's sermon that he is going to preach to-day. On that the peasant said, ah, my child, do not do it - you might make yourself worse if you were to get up. Look, I will hear the sermon, and will attend to it very carefully, and will tell you everything the parson says. Well, said the woman, go, then, and pay great attention, and repeat to me all that you hear. So the peasant heard the sermon, and the parson said, if any one had at home a sick child, a sick husband, a sick wife, a sick father a sick mother, a sick sister, brother or any one else, and would make a pilgimage to the gockerli hill in italy, where a peck of laurel-leaves costs a kreuzer, the sick child, sick husband, sick wife, sick father, sick mother, sick sister, brother, or whosoever else it might be, would be restored to health instantly, and whosoever wished to undertake the journey was to go to him after the service was over, and he would give him the sack for the laurel-leaves and the kreuzer. Then no one was more rejoiced than the peasant, and after the service was over, he went at once to the parson, who gave him the bag for the laurel-leaves and the kreuzer. After that he went home, and even at the house door he cried, hurrah. Dear wife, it is now almost the same thing as if you were well. The parson has preached to-day that whosoever had at home a sick child, a sick husband, a sick wife, a sick father, a sick mother, a sick sister, brother or whoever it might be, and would make a pilgrimage to the gockerli hill in italy, where a peck of laurel-leaves costs a kreuzer, the sick child, sick husband, sick wife, sick father, sick mother, sick sister, brother, or whosoever else it was, would be cured immediately, and now I have already got the bag and the kreuzer from the parson, and will at once begin my journey so that you may get well the faster, and thereupon he went away. He was hardly gone however before the woman got up, and the parson was there immediately. But now we will leave these two for a while, and follow the peasant, who walked on quickly without stopping, in order to get the sooner to the gockerli hill, and on his way he met his gossip. His gossip was an egg-merchant, and was just coming from the market, where he had sold his eggs. May you be blessed, said the gossip, where are you off to so fast. To all eternity, my friend, said the peasant, my wife is ill, and I have been to-day to hear the parson's sermon, and he preached that if any one had in his house a sick child, a sick husband, a sick wife, a sick father, a sick mother, a sick sister, brother or any one else, and made a pilgrimage to the gockerli hill in italy, where a peck of laurel-leaves costs a kreuzer, the sick child, the sick husband, the sick wife, the sick father, the sick mother, the sick sister, brother or whosoever else it was, would be cured immediately, and so I have got the bag for the laurel-leaves and the kreuzer from the parson, and now I am beginning my pilgrimage. But listen, gossip, said the egg-merchant to the peasant, are you, then, stupid enough to believe such a thing as that. Don't you know what it means. The parson wants to spend a whole day alone with your wife in peace, so he has given you this job to do to get you out of the way. My word, said the peasant. How I'd like to know if that's true. Come, then, said the gossip, I'll tell you what to do. Get into my egg-basket and I will carry you home, and then you will see for yourself. So that was settled, and the gossip put the peasant into his egg-basket and carried him home. When they got to the house, hurrah. Everything was already very merry there. The woman had already had nearly everything killed that was in the farmyard, and had made pancakes, and the parson was there, and had brought his fiddle with him. The gossip knocked at the door, and woman asked who was there. It is I, gossip, said the egg-merchant, give me shelter this night. I have not sold my eggs at the market, so now I have to carry them home again, and they are so heavy that I shall never be able to do it, for it is dark already. Indeed, my friend, said the woman, you come at a very inconvenient time for me, but as you are here it can't be helped. Come in, and take a seat there on the bench by the stove. Then she placed the gossip and the basket which he carried on his back on the bench by the stove. The parson and the woman, however, were as merry as could be. At length the parson said, listen, my dear friend, you can sing beautifully. Sing something to me. Oh, said the woman, I cannot sing now. In my young days indeed I could sing well enough, but that's all over now. Come, said the parson once more, do sing some little song. On that the woman began and sang, I've sent my husband away from me to the gockerli hill in italy. Thereupon the parson sang, I wish 'twas a year before he came back, I'd never ask him for the laurel-leaf sack. Hallelujah. Then the gossip who was in the background began to sing - but I ought to tell you the peasant was called hildebrand - so the gossip sang, what are you doing, my hildebrand dear, there on the bench by the stove so near. Hallelujah. And then the peasant sang from his basket, all singing I ever shall hate from this day, and here in this basket no longer I'll stay. Hallelujah. And he climbed out of the basket, and flogged the parson out of the house.",
  "tts_chunks": [
    "Once upon a time lived a peasant and his wife, and the parson of the village had a fancy for the wife, and had wished for a long while to spend a whole day happily with her. The peasant woman, too, was quite willing. One day, therefore, he said to the woman, listen, my dear friend, I have now thought of a way by which we can for once spend a whole day happily together. I'll tell you what.",
    "On wednesday, you must take to your bed, and tell your husband you are ill, and as long as you complain and act being ill properly, and go on doing so until sunday when I have to preach, I will then say in my sermon that whosoever has at home a sick child, a sick husband, a sick wife, a sick father, a sick mother, a sick brother or whosoever else it may be, and makes a pilgrimage to the gockerli hill in italy, where you can get a peck of laurel-leaves for a kreuzer, the sick child, the sick husband, the sick wife, the sick father, or sick mother, the sick sister, or whosoever else it may be, will be restored to health immediately. I will manage it, said the woman promptly.",
    "On the wednesday, therefore, the peasant woman took to her bed, and complained and lamented as agreed on, and her husband did everything for her that he could think of, but nothing did her any good, and when sunday came the woman said, I feel as ill as if I were going to die at once, but there is one thing I should like to do before my end - I should like to hear the parson's sermon that he is going to preach to-day. On that the peasant said, ah, my child, do not do it - you might make yourself worse if you were to get up. Look, I will hear the sermon, and will attend to it very carefully, and will tell you everything the parson says. Well, said the woman, go, then, and pay great attention, and repeat to me all that you hear.",
    "So the peasant heard the sermon, and the parson said, if any one had at home a sick child, a sick husband, a sick wife, a sick father a sick mother, a sick sister, brother or any one else, and would make a pilgimage to the gockerli hill in italy, where a peck of laurel-leaves costs a kreuzer, the sick child, sick husband, sick wife, sick father, sick mother, sick sister, brother, or whosoever else it might be, would be restored to health instantly, and whosoever wished to undertake the journey was to go to him after the service was over, and he would give him the sack for the laurel-leaves and the kreuzer. Then no one was more rejoiced than the peasant, and after the service was over, he went at once to the parson, who gave him the bag for the laurel-leaves and the kreuzer.",
    "After that he went home, and even at the house door he cried, hurrah. Dear wife, it is now almost the same thing as if you were well. The parson has preached to-day that whosoever had at home a sick child, a sick husband, a sick wife, a sick father, a sick mother, a sick sister, brother or whoever it might be, and would make a pilgrimage to the gockerli hill in italy, where a peck of laurel-leaves costs a kreuzer, the sick child, sick husband, sick wife, sick father, sick mother, sick sister, brother, or whosoever else it was, would be cured immediately, and now I have already got the bag and the kreuzer from the parson, and will at once begin my journey so that you may get well the faster, and thereupon he went away.",
    "He was hardly gone however before the woman got up, and the parson was there immediately. But now we will leave these two for a while, and follow the peasant, who walked on quickly without stopping, in order to get the sooner to the gockerli hill, and on his way he met his gossip. His gossip was an egg-merchant, and was just coming from the market, where he had sold his eggs. May you be blessed, said the gossip, where are you off to so fast.",
    "To all eternity, my friend, said the peasant, my wife is ill, and I have been to-day to hear the parson's sermon, and he preached that if any one had in his house a sick child, a sick husband, a sick wife, a sick father, a sick mother, a sick sister, brother or any one else, and made a pilgrimage to the gockerli hill in italy, where a peck of laurel-leaves costs a kreuzer, the sick child, the sick husband, the sick wife, the sick father, the sick mother, the sick sister, brother or whosoever else it was, would be cured immediately, and so I have got the bag for the laurel-leaves and the kreuzer from the parson, and now I am beginning my pilgrimage. But listen, gossip, said the egg-merchant to the peasant, are you, then, stupid enough to believe such a thing as that.",
    "Don't you know what it means. The parson wants to spend a whole day alone with your wife in peace, so he has given you this job to do to get you out of the way. My word, said the peasant. How I'd like to know if that's true. Come, then, said the gossip, I'll tell you what to do. Get into my egg-basket and I will carry you home, and then you will see for yourself. So that was settled, and the gossip put the peasant into his egg-basket and carried him home. When they got to the house, hurrah. Everything was already very merry there. The woman had already had nearly everything killed that was in the farmyard, and had made pancakes, and the parson was there, and had brought his fiddle with him. The gossip knocked at the door, and woman asked who was there.",
    "It is I, gossip, said the egg-merchant, give me shelter this night. I have not sold my eggs at the market, so now I have to carry them home again, and they are so heavy that I shall never be able to do it, for it is dark already. Indeed, my friend, said the woman, you come at a very inconvenient time for me, but as you are here it can't be helped. Come in, and take a seat there on the bench by the stove. Then she placed the gossip and the basket which he carried on his back on the bench by the stove. The parson and the woman, however, were as merry as could be. At length the parson said, listen, my dear friend, you can sing beautifully. Sing something to me. Oh, said the woman, I cannot sing now. In my young days indeed I could sing well enough, but that's all over now.",
    "Come, said the parson once more, do sing some little song. On that the woman began and sang, I've sent my husband away from me to the gockerli hill in italy. Thereupon the parson sang, I wish 'twas a year before he came back, I'd never ask him for the laurel-leaf sack. Hallelujah. Then the gossip who was in the background began to sing - but I ought to tell you the peasant was called hildebrand - so the gossip sang, what are you doing, my hildebrand dear, there on the bench by the stove so near. Hallelujah. And then the peasant sang from his basket, all singing I ever shall hate from this day, and here in this basket no longer I'll stay. Hallelujah. And he climbed out of the basket, and flogged the parson out of the house."
  ],
  "speech_safe_body": [
    "Once upon a time lived a peasant and his wife, and the parson of the village had a fancy for the wife, and had wished for a long while to spend a whole day happily with her. The peasant woman, too, was quite willing. One day, therefore, he said to the woman, listen, my dear friend, I have now thought of a way by which we can for once spend a whole day happily together. I will tell you what.",
    "On wednesday, you must take to your bed, and tell your husband you are ill, and as long as you complain and act being ill properly, and go on doing so until sunday when I have to preach, I will then say in my sermon that whosoever has at home a sick child, a sick husband, a sick wife, a sick father, a sick mother, a sick brother or whosoever else it may be, and makes a pilgrimage to the gockerli hill in italy, where you can get a peck of laurel-leaves for a kreuzer, the sick child, the sick husband, the sick wife, the sick father, or sick mother, the sick sister, or whosoever else it may be, will be restored to health immediately. I will manage it, said the woman promptly.",
    "On the wednesday, therefore, the peasant woman took to her bed, and complained and lamented as agreed on, and her husband did everything for her that he could think of, but nothing did her any good, and when sunday came the woman said, I feel as ill as if I were going to die at once, but there is one thing I should like to do before my end - I should like to hear the parson's sermon that he is going to preach to-day. On that the peasant said, ah, my child, do not do it - you might make yourself worse if you were to get up. Look, I will hear the sermon, and will attend to it very carefully, and will tell you everything the parson says. Well, said the woman, go, then, and pay great attention, and repeat to me all that you hear.",
    "So the peasant heard the sermon, and the parson said, if any one had at home a sick child, a sick husband, a sick wife, a sick father a sick mother, a sick sister, brother or any one else, and would make a pilgimage to the gockerli hill in italy, where a peck of laurel-leaves costs a kreuzer, the sick child, sick husband, sick wife, sick father, sick mother, sick sister, brother, or whosoever else it might be, would be restored to health instantly, and whosoever wished to undertake the journey was to go to him after the service was over, and he would give him the sack for the laurel-leaves and the kreuzer. Then no one was more rejoiced than the peasant, and after the service was over, he went at once to the parson, who gave him the bag for the laurel-leaves and the kreuzer.",
    "After that he went home, and even at the house door he cried, hurrah. Dear wife, it is now almost the same thing as if you were well. The parson has preached to-day that whosoever had at home a sick child, a sick husband, a sick wife, a sick father, a sick mother, a sick sister, brother or whoever it might be, and would make a pilgrimage to the gockerli hill in italy, where a peck of laurel-leaves costs a kreuzer, the sick child, sick husband, sick wife, sick father, sick mother, sick sister, brother, or whosoever else it was, would be cured immediately, and now I have already got the bag and the kreuzer from the parson, and will at once begin my journey so that you may get well the faster, and thereupon he went away.",
    "He was hardly gone however before the woman got up, and the parson was there immediately. But now we will leave these two for a while, and follow the peasant, who walked on quickly without stopping, in order to get the sooner to the gockerli hill, and on his way he met his gossip. His gossip was an egg-merchant, and was just coming from the market, where he had sold his eggs. May you be blessed, said the gossip, where are you off to so fast.",
    "To all eternity, my friend, said the peasant, my wife is ill, and I have been to-day to hear the parson's sermon, and he preached that if any one had in his house a sick child, a sick husband, a sick wife, a sick father, a sick mother, a sick sister, brother or any one else, and made a pilgrimage to the gockerli hill in italy, where a peck of laurel-leaves costs a kreuzer, the sick child, the sick husband, the sick wife, the sick father, the sick mother, the sick sister, brother or whosoever else it was, would be cured immediately, and so I have got the bag for the laurel-leaves and the kreuzer from the parson, and now I am beginning my pilgrimage. But listen, gossip, said the egg-merchant to the peasant, are you, then, stupid enough to believe such a thing as that.",
    "Do not you know what it means. The parson wants to spend a whole day alone with your wife in peace, so he has given you this job to do to get you out of the way. My word, said the peasant. How I would like to know if that is true. Come, then, said the gossip, I will tell you what to do. Get into my egg-basket and I will carry you home, and then you will see for yourself. So that was settled, and the gossip put the peasant into his egg-basket and carried him home. When they got to the house, hurrah. Everything was already very merry there. The woman had already had nearly everything killed that was in the farmyard, and had made pancakes, and the parson was there, and had brought his fiddle with him. The gossip knocked at the door, and woman asked who was there.",
    "It is I, gossip, said the egg-merchant, give me shelter this night. I have not sold my eggs at the market, so now I have to carry them home again, and they are so heavy that I shall never be able to do it, for it is dark already. Indeed, my friend, said the woman, you come at a very inconvenient time for me, but as you are here it can not be helped. Come in, and take a seat there on the bench by the stove. Then she placed the gossip and the basket which he carried on his back on the bench by the stove. The parson and the woman, however, were as merry as could be. At length the parson said, listen, my dear friend, you can sing beautifully. Sing something to me. Oh, said the woman, I can not sing now. In my young days indeed I could sing well enough, but that is all over now.",
    "Come, said the parson once more, do sing some little song. On that the woman began and sang, I have sent my husband away from me to the gockerli hill in Italy. Thereupon the parson sang, I wish it were a year before he came back, I would never ask him for the laurel-leaf sack. Hallelujah. Then the gossip who was in the background began to sing - but I ought to tell you the peasant was called Hildebrand - so the gossip sang, what are you doing, my Hildebrand dear, there on the bench by the stove so near. Hallelujah. And then the peasant sang from his basket, all singing I ever shall hate from this day, and here in this basket no longer I will stay. Hallelujah. And he climbed out of the basket, and flogged the parson out of the house."
  ],
  "speech_safe_text": "Once upon a time lived a peasant and his wife, and the parson of the village had a fancy for the wife, and had wished for a long while to spend a whole day happily with her. The peasant woman, too, was quite willing. One day, therefore, he said to the woman, listen, my dear friend, I have now thought of a way by which we can for once spend a whole day happily together. I will tell you what.\n\nOn wednesday, you must take to your bed, and tell your husband you are ill, and as long as you complain and act being ill properly, and go on doing so until sunday when I have to preach, I will then say in my sermon that whosoever has at home a sick child, a sick husband, a sick wife, a sick father, a sick mother, a sick brother or whosoever else it may be, and makes a pilgrimage to the gockerli hill in italy, where you can get a peck of laurel-leaves for a kreuzer, the sick child, the sick husband, the sick wife, the sick father, or sick mother, the sick sister, or whosoever else it may be, will be restored to health immediately. I will manage it, said the woman promptly.\n\nOn the wednesday, therefore, the peasant woman took to her bed, and complained and lamented as agreed on, and her husband did everything for her that he could think of, but nothing did her any good, and when sunday came the woman said, I feel as ill as if I were going to die at once, but there is one thing I should like to do before my end - I should like to hear the parson's sermon that he is going to preach to-day. On that the peasant said, ah, my child, do not do it - you might make yourself worse if you were to get up. Look, I will hear the sermon, and will attend to it very carefully, and will tell you everything the parson says. Well, said the woman, go, then, and pay great attention, and repeat to me all that you hear.\n\nSo the peasant heard the sermon, and the parson said, if any one had at home a sick child, a sick husband, a sick wife, a sick father a sick mother, a sick sister, brother or any one else, and would make a pilgimage to the gockerli hill in italy, where a peck of laurel-leaves costs a kreuzer, the sick child, sick husband, sick wife, sick father, sick mother, sick sister, brother, or whosoever else it might be, would be restored to health instantly, and whosoever wished to undertake the journey was to go to him after the service was over, and he would give him the sack for the laurel-leaves and the kreuzer. Then no one was more rejoiced than the peasant, and after the service was over, he went at once to the parson, who gave him the bag for the laurel-leaves and the kreuzer.\n\nAfter that he went home, and even at the house door he cried, hurrah. Dear wife, it is now almost the same thing as if you were well. The parson has preached to-day that whosoever had at home a sick child, a sick husband, a sick wife, a sick father, a sick mother, a sick sister, brother or whoever it might be, and would make a pilgrimage to the gockerli hill in italy, where a peck of laurel-leaves costs a kreuzer, the sick child, sick husband, sick wife, sick father, sick mother, sick sister, brother, or whosoever else it was, would be cured immediately, and now I have already got the bag and the kreuzer from the parson, and will at once begin my journey so that you may get well the faster, and thereupon he went away.\n\nHe was hardly gone however before the woman got up, and the parson was there immediately. But now we will leave these two for a while, and follow the peasant, who walked on quickly without stopping, in order to get the sooner to the gockerli hill, and on his way he met his gossip. His gossip was an egg-merchant, and was just coming from the market, where he had sold his eggs. May you be blessed, said the gossip, where are you off to so fast.\n\nTo all eternity, my friend, said the peasant, my wife is ill, and I have been to-day to hear the parson's sermon, and he preached that if any one had in his house a sick child, a sick husband, a sick wife, a sick father, a sick mother, a sick sister, brother or any one else, and made a pilgrimage to the gockerli hill in italy, where a peck of laurel-leaves costs a kreuzer, the sick child, the sick husband, the sick wife, the sick father, the sick mother, the sick sister, brother or whosoever else it was, would be cured immediately, and so I have got the bag for the laurel-leaves and the kreuzer from the parson, and now I am beginning my pilgrimage. But listen, gossip, said the egg-merchant to the peasant, are you, then, stupid enough to believe such a thing as that.\n\nDo not you know what it means. The parson wants to spend a whole day alone with your wife in peace, so he has given you this job to do to get you out of the way. My word, said the peasant. How I would like to know if that is true. Come, then, said the gossip, I will tell you what to do. Get into my egg-basket and I will carry you home, and then you will see for yourself. So that was settled, and the gossip put the peasant into his egg-basket and carried him home. When they got to the house, hurrah. Everything was already very merry there. The woman had already had nearly everything killed that was in the farmyard, and had made pancakes, and the parson was there, and had brought his fiddle with him. The gossip knocked at the door, and woman asked who was there.\n\nIt is I, gossip, said the egg-merchant, give me shelter this night. I have not sold my eggs at the market, so now I have to carry them home again, and they are so heavy that I shall never be able to do it, for it is dark already. Indeed, my friend, said the woman, you come at a very inconvenient time for me, but as you are here it can not be helped. Come in, and take a seat there on the bench by the stove. Then she placed the gossip and the basket which he carried on his back on the bench by the stove. The parson and the woman, however, were as merry as could be. At length the parson said, listen, my dear friend, you can sing beautifully. Sing something to me. Oh, said the woman, I can not sing now. In my young days indeed I could sing well enough, but that is all over now.\n\nCome, said the parson once more, do sing some little song. On that the woman began and sang, I have sent my husband away from me to the gockerli hill in Italy. Thereupon the parson sang, I wish it were a year before he came back, I would never ask him for the laurel-leaf sack. Hallelujah. Then the gossip who was in the background began to sing - but I ought to tell you the peasant was called Hildebrand - so the gossip sang, what are you doing, my Hildebrand dear, there on the bench by the stove so near. Hallelujah. And then the peasant sang from his basket, all singing I ever shall hate from this day, and here in this basket no longer I will stay. Hallelujah. And he climbed out of the basket, and flogged the parson out of the house.",
  "speech_safe_chunks": [
    "Once upon a time lived a peasant and his wife, and the parson of the village had a fancy for the wife, and had wished for a long while to spend a whole day happily with her. The peasant woman, too, was quite willing. One day, therefore, he said to the woman, listen, my dear friend, I have now thought of a way by which we can for once spend a whole day happily together. I will tell you what.",
    "On wednesday, you must take to your bed, and tell your husband you are ill, and as long as you complain and act being ill properly, and go on doing so until sunday when I have to preach, I will then say in my sermon that whosoever has at home a sick child, a sick husband, a sick wife, a sick father, a sick mother, a sick brother or whosoever else it may be, and makes a pilgrimage to the gockerli hill in italy, where you can get a peck of laurel-leaves for a kreuzer, the sick child, the sick husband, the sick wife, the sick father, or sick mother, the sick sister, or whosoever else it may be, will be restored to health immediately. I will manage it, said the woman promptly.",
    "On the wednesday, therefore, the peasant woman took to her bed, and complained and lamented as agreed on, and her husband did everything for her that he could think of, but nothing did her any good, and when sunday came the woman said, I feel as ill as if I were going to die at once, but there is one thing I should like to do before my end - I should like to hear the parson's sermon that he is going to preach to-day. On that the peasant said, ah, my child, do not do it - you might make yourself worse if you were to get up. Look, I will hear the sermon, and will attend to it very carefully, and will tell you everything the parson says. Well, said the woman, go, then, and pay great attention, and repeat to me all that you hear.",
    "So the peasant heard the sermon, and the parson said, if any one had at home a sick child, a sick husband, a sick wife, a sick father a sick mother, a sick sister, brother or any one else, and would make a pilgimage to the gockerli hill in italy, where a peck of laurel-leaves costs a kreuzer, the sick child, sick husband, sick wife, sick father, sick mother, sick sister, brother, or whosoever else it might be, would be restored to health instantly, and whosoever wished to undertake the journey was to go to him after the service was over, and he would give him the sack for the laurel-leaves and the kreuzer. Then no one was more rejoiced than the peasant, and after the service was over, he went at once to the parson, who gave him the bag for the laurel-leaves and the kreuzer.",
    "After that he went home, and even at the house door he cried, hurrah. Dear wife, it is now almost the same thing as if you were well. The parson has preached to-day that whosoever had at home a sick child, a sick husband, a sick wife, a sick father, a sick mother, a sick sister, brother or whoever it might be, and would make a pilgrimage to the gockerli hill in italy, where a peck of laurel-leaves costs a kreuzer, the sick child, sick husband, sick wife, sick father, sick mother, sick sister, brother, or whosoever else it was, would be cured immediately, and now I have already got the bag and the kreuzer from the parson, and will at once begin my journey so that you may get well the faster, and thereupon he went away.",
    "He was hardly gone however before the woman got up, and the parson was there immediately. But now we will leave these two for a while, and follow the peasant, who walked on quickly without stopping, in order to get the sooner to the gockerli hill, and on his way he met his gossip. His gossip was an egg-merchant, and was just coming from the market, where he had sold his eggs. May you be blessed, said the gossip, where are you off to so fast.",
    "To all eternity, my friend, said the peasant, my wife is ill, and I have been to-day to hear the parson's sermon, and he preached that if any one had in his house a sick child, a sick husband, a sick wife, a sick father, a sick mother, a sick sister, brother or any one else, and made a pilgrimage to the gockerli hill in italy, where a peck of laurel-leaves costs a kreuzer, the sick child, the sick husband, the sick wife, the sick father, the sick mother, the sick sister, brother or whosoever else it was, would be cured immediately, and so I have got the bag for the laurel-leaves and the kreuzer from the parson, and now I am beginning my pilgrimage. But listen, gossip, said the egg-merchant to the peasant, are you, then, stupid enough to believe such a thing as that.",
    "Do not you know what it means. The parson wants to spend a whole day alone with your wife in peace, so he has given you this job to do to get you out of the way. My word, said the peasant. How I would like to know if that is true. Come, then, said the gossip, I will tell you what to do. Get into my egg-basket and I will carry you home, and then you will see for yourself. So that was settled, and the gossip put the peasant into his egg-basket and carried him home. When they got to the house, hurrah. Everything was already very merry there. The woman had already had nearly everything killed that was in the farmyard, and had made pancakes, and the parson was there, and had brought his fiddle with him. The gossip knocked at the door, and woman asked who was there.",
    "It is I, gossip, said the egg-merchant, give me shelter this night. I have not sold my eggs at the market, so now I have to carry them home again, and they are so heavy that I shall never be able to do it, for it is dark already. Indeed, my friend, said the woman, you come at a very inconvenient time for me, but as you are here it can not be helped. Come in, and take a seat there on the bench by the stove. Then she placed the gossip and the basket which he carried on his back on the bench by the stove. The parson and the woman, however, were as merry as could be. At length the parson said, listen, my dear friend, you can sing beautifully. Sing something to me. Oh, said the woman, I can not sing now. In my young days indeed I could sing well enough, but that is all over now.",
    "Come, said the parson once more, do sing some little song. On that the woman began and sang, I have sent my husband away from me to the gockerli hill in Italy. Thereupon the parson sang, I wish it were a year before he came back, I would never ask him for the laurel-leaf sack. Hallelujah. Then the gossip who was in the background began to sing - but I ought to tell you the peasant was called Hildebrand - so the gossip sang, what are you doing, my Hildebrand dear, there on the bench by the stove so near. Hallelujah. And then the peasant sang from his basket, all singing I ever shall hate from this day, and here in this basket no longer I will stay. Hallelujah. And he climbed out of the basket, and flogged the parson out of the house."
  ],
  "theme_slugs": null,
  "listing_memberships": null,
  "reading_meta": null,
  "media": null,
  "asset_refs": null,
  "breadcrumbs": null,
  "scraped_at": "2026-05-08T18:05:02Z",
  "age_suitability": {
    "label": "All ages",
    "min_age": 0,
    "content_flags": [],
    "reason": "No content provided."
  },
  "pronunciation_notes": [
    {
      "term": "parson",
      "hint": "PAR-son",
      "reason": "The word 'parson' is a specific title and is pronounced with a clear, distinct syllable."
    },
    {
      "term": "peasant",
      "hint": "PEZ-unt",
      "reason": "The word 'peasant' is pronounced with a clear, distinct syllable."
    },
    {
      "term": "gossip",
      "hint": "GOS-sip",
      "reason": "Stress is on the first syllable."
    },
    {
      "term": "hurrah",
      "hint": "HUR-rah",
      "reason": "Stress is on the first syllable."
    },
    {
      "term": "egg-merchant",
      "hint": "egg merchant",
      "reason": "Hyphenated compound is less common in speech."
    },
    {
      "term": "gockerli",
      "hint": "goh-ker-lee",
      "reason": "Likely a dialectal or specific term; phonetic approximation provided."
    },
    {
      "term": "Hildebrand",
      "hint": "hil-duh-brand",
      "reason": "Proper name; standard pronunciation provided."
    }
  ],
  "llm_changes": [
    {
      "paragraph_index": 1,
      "type": "expand_contraction",
      "before": "I'll",
      "after": "I will",
      "reason": "Expanded 'I'll' to 'I will' for a more formal and complete sentence structure."
    },
    {
      "paragraph_index": 8,
      "type": "expand_contraction",
      "before": "Don't",
      "after": "Do not",
      "reason": "Expanded contraction for speech safety."
    },
    {
      "paragraph_index": 8,
      "type": "expand_contraction",
      "before": "I'd",
      "after": "I would",
      "reason": "Expanded contraction for speech safety."
    },
    {
      "paragraph_index": 8,
      "type": "expand_contraction",
      "before": "I'll",
      "after": "I will",
      "reason": "Expanded contraction for speech safety."
    },
    {
      "paragraph_index": 9,
      "type": "expand_contraction",
      "before": "can't",
      "after": "can not",
      "reason": "Expansion for clarity and formality."
    },
    {
      "paragraph_index": 9,
      "type": "expand_contraction",
      "before": "can't",
      "after": "can not",
      "reason": "Expansion for clarity and formality."
    },
    {
      "paragraph_index": 10,
      "type": "expand_contraction",
      "before": "I've",
      "after": "I have",
      "reason": "Expanded 'I've' to 'I have' for clarity."
    },
    {
      "paragraph_index": 10,
      "type": "expand_contraction",
      "before": "I'd",
      "after": "I would",
      "reason": "Expanded 'I'd' to 'I would' for clarity."
    },
    {
      "paragraph_index": 10,
      "type": "expand_contraction",
      "before": "I'll",
      "after": "I will",
      "reason": "Expanded 'I'll' to 'I will' for clarity."
    },
    {
      "paragraph_index": 10,
      "type": "abbreviation_expansion",
      "before": "Italy",
      "after": "Italy",
      "reason": "No expansion needed; 'Italy' is already a full word."
    },
    {
      "paragraph_index": 10,
      "type": "punctuation_smoothing",
      "before": "Italy. Thereupon",
      "after": "Italy. Thereupon",
      "reason": "No smoothing needed; punctuation is appropriate."
    },
    {
      "paragraph_index": 10,
      "type": "punctuation_smoothing",
      "before": "Hildebrand - so",
      "after": "Hildebrand - so",
      "reason": "No smoothing needed; punctuation is appropriate."
    },
    {
      "paragraph_index": 10,
      "type": "punctuation_smoothing",
      "before": "Hallelujah. And then",
      "after": "Hallelujah. And then",
      "reason": "No smoothing needed; punctuation is appropriate."
    },
    {
      "paragraph_index": 10,
      "type": "punctuation_smoothing",
      "before": "Hallelujah. And he",
      "after": "Hallelujah. And he",
      "reason": "No smoothing needed; punctuation is appropriate."
    }
  ],
  "llm_flags": [
    "expanded_contractions",
    "no_abbreviations",
    "paragraph_skipped_no_llm_needed",
    "speech_safe"
  ],
  "review_status": "needs_review",
  "stats": {
    "v1_paragraph_count": 1,
    "v2_paragraph_count": 10,
    "speech_safe_chunk_count": 10,
    "input_unit_type": "tts_chunks",
    "input_unit_count": 10,
    "paragraph_calls": 4,
    "subchunk_calls": 0,
    "paragraph_skipped_calls": 6,
    "paragraph_fallback_calls": 0,
    "v3_source_paragraph_count": 10,
    "v3_paragraph_count": 10,
    "v3_chunk_count": 10,
    "v3_paragraph_calls": 10
  },
  "source_v2_file": "story_v2.json",
  "source_v2_sha256": "2182e4cc2fec0975802f26a51083ba236f96e7cfb4734ca1ab63b5e656343d7d",
  "source_v2_text_field": "speech_safe_chunks",
  "source_v2_paragraphs": [
    "Once upon a time lived a peasant and his wife, and the parson of the village had a fancy for the wife, and had wished for a long while to spend a whole day happily with her. The peasant woman, too, was quite willing. One day, therefore, he said to the woman, listen, my dear friend, I have now thought of a way by which we can for once spend a whole day happily together. I will tell you what.",
    "On wednesday, you must take to your bed, and tell your husband you are ill, and as long as you complain and act being ill properly, and go on doing so until sunday when I have to preach, I will then say in my sermon that whosoever has at home a sick child, a sick husband, a sick wife, a sick father, a sick mother, a sick brother or whosoever else it may be, and makes a pilgrimage to the gockerli hill in italy, where you can get a peck of laurel-leaves for a kreuzer, the sick child, the sick husband, the sick wife, the sick father, or sick mother, the sick sister, or whosoever else it may be, will be restored to health immediately. I will manage it, said the woman promptly.",
    "On the wednesday, therefore, the peasant woman took to her bed, and complained and lamented as agreed on, and her husband did everything for her that he could think of, but nothing did her any good, and when sunday came the woman said, I feel as ill as if I were going to die at once, but there is one thing I should like to do before my end - I should like to hear the parson's sermon that he is going to preach to-day. On that the peasant said, ah, my child, do not do it - you might make yourself worse if you were to get up. Look, I will hear the sermon, and will attend to it very carefully, and will tell you everything the parson says. Well, said the woman, go, then, and pay great attention, and repeat to me all that you hear.",
    "So the peasant heard the sermon, and the parson said, if any one had at home a sick child, a sick husband, a sick wife, a sick father a sick mother, a sick sister, brother or any one else, and would make a pilgimage to the gockerli hill in italy, where a peck of laurel-leaves costs a kreuzer, the sick child, sick husband, sick wife, sick father, sick mother, sick sister, brother, or whosoever else it might be, would be restored to health instantly, and whosoever wished to undertake the journey was to go to him after the service was over, and he would give him the sack for the laurel-leaves and the kreuzer. Then no one was more rejoiced than the peasant, and after the service was over, he went at once to the parson, who gave him the bag for the laurel-leaves and the kreuzer.",
    "After that he went home, and even at the house door he cried, hurrah. Dear wife, it is now almost the same thing as if you were well. The parson has preached to-day that whosoever had at home a sick child, a sick husband, a sick wife, a sick father, a sick mother, a sick sister, brother or whoever it might be, and would make a pilgrimage to the gockerli hill in italy, where a peck of laurel-leaves costs a kreuzer, the sick child, sick husband, sick wife, sick father, sick mother, sick sister, brother, or whosoever else it was, would be cured immediately, and now I have already got the bag and the kreuzer from the parson, and will at once begin my journey so that you may get well the faster, and thereupon he went away.",
    "He was hardly gone however before the woman got up, and the parson was there immediately. But now we will leave these two for a while, and follow the peasant, who walked on quickly without stopping, in order to get the sooner to the gockerli hill, and on his way he met his gossip. His gossip was an egg-merchant, and was just coming from the market, where he had sold his eggs. May you be blessed, said the gossip, where are you off to so fast.",
    "To all eternity, my friend, said the peasant, my wife is ill, and I have been to-day to hear the parson's sermon, and he preached that if any one had in his house a sick child, a sick husband, a sick wife, a sick father, a sick mother, a sick sister, brother or any one else, and made a pilgrimage to the gockerli hill in italy, where a peck of laurel-leaves costs a kreuzer, the sick child, the sick husband, the sick wife, the sick father, the sick mother, the sick sister, brother or whosoever else it was, would be cured immediately, and so I have got the bag for the laurel-leaves and the kreuzer from the parson, and now I am beginning my pilgrimage. But listen, gossip, said the egg-merchant to the peasant, are you, then, stupid enough to believe such a thing as that.",
    "Do not you know what it means. The parson wants to spend a whole day alone with your wife in peace, so he has given you this job to do to get you out of the way. My word, said the peasant. How I would like to know if that is true. Come, then, said the gossip, I will tell you what to do. Get into my egg-basket and I will carry you home, and then you will see for yourself. So that was settled, and the gossip put the peasant into his egg-basket and carried him home. When they got to the house, hurrah. Everything was already very merry there. The woman had already had nearly everything killed that was in the farmyard, and had made pancakes, and the parson was there, and had brought his fiddle with him. The gossip knocked at the door, and woman asked who was there.",
    "It is I, gossip, said the egg-merchant, give me shelter this night. I have not sold my eggs at the market, so now I have to carry them home again, and they are so heavy that I shall never be able to do it, for it is dark already. Indeed, my friend, said the woman, you come at a very inconvenient time for me, but as you are here it can not be helped. Come in, and take a seat there on the bench by the stove. Then she placed the gossip and the basket which he carried on his back on the bench by the stove. The parson and the woman, however, were as merry as could be. At length the parson said, listen, my dear friend, you can sing beautifully. Sing something to me. Oh, said the woman, I can not sing now. In my young days indeed I could sing well enough, but that is all over now.",
    "Come, said the parson once more, do sing some little song. On that the woman began and sang, I have sent my husband away from me to the gockerli hill in Italy. Thereupon the parson sang, I wish it were a year before he came back, I would never ask him for the laurel-leaf sack. Hallelujah. Then the gossip who was in the background began to sing - but I ought to tell you the peasant was called Hildebrand - so the gossip sang, what are you doing, my Hildebrand dear, there on the bench by the stove so near. Hallelujah. And then the peasant sang from his basket, all singing I ever shall hate from this day, and here in this basket no longer I will stay. Hallelujah. And he climbed out of the basket, and flogged the parson out of the house."
  ],
  "child_friendly_title": "Old Hildebrand",
  "child_friendly_body": [
    "Once upon a time, there was a kind peasant and his wife. The village priest really liked the wife and wanted to spend a whole happy day with her. The wife was happy to go, too. One day, the priest said, \"Listen, my dear friend. I have a wonderful idea. We can spend a whole day together. I will tell you what.",
    "On Wednesday, you must go to bed and tell your husband you are not feeling well. You must keep complaining and acting sick until Sunday. Then, I will say in my sermon that anyone who has a sick family member can come to the Gockerli Hill in Italy. There, you can buy a small bunch of green leaves for just a penny. If you do this, your sick child, husband, wife, or parent will get better right away. I will make it happen, said the woman quickly.",
    "On Wednesday, the peasant woman stayed in bed. She felt very sad and complained just like they had planned. Her husband tried to help her, but nothing made her feel better. When Sunday arrived, the woman said, \"I feel so sick, like I might pass away right now. But there is one thing I want to do before I go. I really want to hear the parson's sermon today.\" The peasant said, \"Oh, my dear, please don't do that. You might get even sicker if you get up. I will go and listen very carefully. I will come back and tell you exactly what the parson says.\" The woman replied, \"Very well, then go. Please listen closely and tell me everything you hear.",
    "So the peasant listened to the sermon. The kind parson said, \"If anyone has a sick child, a sick husband, or a sick family member, and they make a trip to the green hill in Italy, the sick person will get better very fast. The leaves there are cheap. If you want to go, come to me after the service, and I will give you a bag for the leaves and the money.\"\n\nThe peasant was so happy. After the service, he ran to the parson. The parson gave him the bag for the leaves and the money.",
    "After that he went home. He was so happy that he cried, \"Hurrah!\" He told his dear wife, \"Now it is almost like you are well again.\"\n\nThe parson said that if anyone had a sick child or a sick family member, they should go to the hill in Italy. There, they could buy a small bag of leaves for a little money. Then, the sick person would get better right away. Hildebrand had already got the bag and the money from the parson. He said he would start his journey right now so she could get well faster. Then, he went away.",
    "But the woman got up right away. The kind parson was there to help her. Now, let us leave them for a moment. We will follow the peasant instead. He walked very fast to get to the hill. On his way, he met his friend. His friend sold eggs at the market. May you be happy, said his friend. Where are you going so quickly?",
    "My dear friend,\" said the peasant, \"my wife is very sick. I went to hear the parson preach today. He said that if anyone in your house is sick, you should go to the Gockerli Hill in Italy. There, for just a small coin, you can buy a bag of fresh leaves. He promised that the sick person would get better right away. So, I bought the bag and the coin from the parson, and now I am starting my journey.\"\n\n\"But listen, my friend,\" said the egg-merchant to the peasant. \"Are you really silly enough to believe such a silly thing?",
    "Do you know what that means? The parson wants to spend a whole day alone with your wife in peace. So, he gave you this job to get you out of the way. My word, said the peasant. I really wish I knew if that was true. Come along, said the gossip. I will tell you what to do. Get into my egg-basket, and I will carry you home. Then you can see for yourself. So that was settled. The gossip put the peasant into his egg-basket and carried him home. When they arrived, hurrah! Everything was already very happy there. The woman had already cooked nearly everything in the farmyard. She made pancakes, and the parson was there with his fiddle. The gossip knocked at the door, and the woman asked who was there.",
    "I am just a poor egg seller,\" said the man. \"Please let me stay here tonight. I could not sell my eggs at the market, so I have to carry them all the way home. They are very heavy, and it is getting dark. I am afraid I cannot make it alone.\"\n\n\"My dear friend,\" said the woman, \"you have come at a very bad time. But since you are here, we cannot turn you away. Please, come in and sit on the bench by the warm stove.\"\n\nShe put the man and his basket of eggs on the bench. The parson and the woman were very happy and cheerful. At last, the parson said, \"You have a lovely voice. Please sing something for us.\"\n\n\"Oh, I cannot sing now,\" said the woman. \"I used to sing very well when I was young, but that time has passed.",
    "Come,\" said the parson once more, \"please sing a little song.\" The woman began to sing, \"I sent my husband far away to the green hill in Italy.\" Then the parson sang, \"I wish it were a year before he came back. I would never ask him for his special sack.\" Hallelujah. Then the gossip who was listening began to sing. But I ought to tell you the farmer was called Hildebrand. So the gossip sang, \"What are you doing, my dear Hildebrand, sitting so close to the warm stove?\" Hallelujah. And then the farmer sang from his basket, \"All the singing I ever hate, from this day on, and here in this basket, I will not stay.\" Hallelujah. And he climbed out of the basket and gently showed the parson the door."
  ],
  "child_friendly_text": "Once upon a time, there was a kind peasant and his wife. The village priest really liked the wife and wanted to spend a whole happy day with her. The wife was happy to go, too. One day, the priest said, \"Listen, my dear friend. I have a wonderful idea. We can spend a whole day together. I will tell you what.\n\nOn Wednesday, you must go to bed and tell your husband you are not feeling well. You must keep complaining and acting sick until Sunday. Then, I will say in my sermon that anyone who has a sick family member can come to the Gockerli Hill in Italy. There, you can buy a small bunch of green leaves for just a penny. If you do this, your sick child, husband, wife, or parent will get better right away. I will make it happen, said the woman quickly.\n\nOn Wednesday, the peasant woman stayed in bed. She felt very sad and complained just like they had planned. Her husband tried to help her, but nothing made her feel better. When Sunday arrived, the woman said, \"I feel so sick, like I might pass away right now. But there is one thing I want to do before I go. I really want to hear the parson's sermon today.\" The peasant said, \"Oh, my dear, please don't do that. You might get even sicker if you get up. I will go and listen very carefully. I will come back and tell you exactly what the parson says.\" The woman replied, \"Very well, then go. Please listen closely and tell me everything you hear.\n\nSo the peasant listened to the sermon. The kind parson said, \"If anyone has a sick child, a sick husband, or a sick family member, and they make a trip to the green hill in Italy, the sick person will get better very fast. The leaves there are cheap. If you want to go, come to me after the service, and I will give you a bag for the leaves and the money.\"\n\nThe peasant was so happy. After the service, he ran to the parson. The parson gave him the bag for the leaves and the money.\n\nAfter that he went home. He was so happy that he cried, \"Hurrah!\" He told his dear wife, \"Now it is almost like you are well again.\"\n\nThe parson said that if anyone had a sick child or a sick family member, they should go to the hill in Italy. There, they could buy a small bag of leaves for a little money. Then, the sick person would get better right away. Hildebrand had already got the bag and the money from the parson. He said he would start his journey right now so she could get well faster. Then, he went away.\n\nBut the woman got up right away. The kind parson was there to help her. Now, let us leave them for a moment. We will follow the peasant instead. He walked very fast to get to the hill. On his way, he met his friend. His friend sold eggs at the market. May you be happy, said his friend. Where are you going so quickly?\n\nMy dear friend,\" said the peasant, \"my wife is very sick. I went to hear the parson preach today. He said that if anyone in your house is sick, you should go to the Gockerli Hill in Italy. There, for just a small coin, you can buy a bag of fresh leaves. He promised that the sick person would get better right away. So, I bought the bag and the coin from the parson, and now I am starting my journey.\"\n\n\"But listen, my friend,\" said the egg-merchant to the peasant. \"Are you really silly enough to believe such a silly thing?\n\nDo you know what that means? The parson wants to spend a whole day alone with your wife in peace. So, he gave you this job to get you out of the way. My word, said the peasant. I really wish I knew if that was true. Come along, said the gossip. I will tell you what to do. Get into my egg-basket, and I will carry you home. Then you can see for yourself. So that was settled. The gossip put the peasant into his egg-basket and carried him home. When they arrived, hurrah! Everything was already very happy there. The woman had already cooked nearly everything in the farmyard. She made pancakes, and the parson was there with his fiddle. The gossip knocked at the door, and the woman asked who was there.\n\nI am just a poor egg seller,\" said the man. \"Please let me stay here tonight. I could not sell my eggs at the market, so I have to carry them all the way home. They are very heavy, and it is getting dark. I am afraid I cannot make it alone.\"\n\n\"My dear friend,\" said the woman, \"you have come at a very bad time. But since you are here, we cannot turn you away. Please, come in and sit on the bench by the warm stove.\"\n\nShe put the man and his basket of eggs on the bench. The parson and the woman were very happy and cheerful. At last, the parson said, \"You have a lovely voice. Please sing something for us.\"\n\n\"Oh, I cannot sing now,\" said the woman. \"I used to sing very well when I was young, but that time has passed.\n\nCome,\" said the parson once more, \"please sing a little song.\" The woman began to sing, \"I sent my husband far away to the green hill in Italy.\" Then the parson sang, \"I wish it were a year before he came back. I would never ask him for his special sack.\" Hallelujah. Then the gossip who was listening began to sing. But I ought to tell you the farmer was called Hildebrand. So the gossip sang, \"What are you doing, my dear Hildebrand, sitting so close to the warm stove?\" Hallelujah. And then the farmer sang from his basket, \"All the singing I ever hate, from this day on, and here in this basket, I will not stay.\" Hallelujah. And he climbed out of the basket and gently showed the parson the door.",
  "child_friendly_chunks": [
    "Once upon a time, there was a kind peasant and his wife. The village priest really liked the wife and wanted to spend a whole happy day with her. The wife was happy to go, too. One day, the priest said, \"Listen, my dear friend. I have a wonderful idea. We can spend a whole day together. I will tell you what.",
    "On Wednesday, you must go to bed and tell your husband you are not feeling well. You must keep complaining and acting sick until Sunday. Then, I will say in my sermon that anyone who has a sick family member can come to the Gockerli Hill in Italy. There, you can buy a small bunch of green leaves for just a penny. If you do this, your sick child, husband, wife, or parent will get better right away. I will make it happen, said the woman quickly.",
    "On Wednesday, the peasant woman stayed in bed. She felt very sad and complained just like they had planned. Her husband tried to help her, but nothing made her feel better. When Sunday arrived, the woman said, \"I feel so sick, like I might pass away right now. But there is one thing I want to do before I go. I really want to hear the parson's sermon today.\" The peasant said, \"Oh, my dear, please don't do that. You might get even sicker if you get up. I will go and listen very carefully. I will come back and tell you exactly what the parson says.\" The woman replied, \"Very well, then go. Please listen closely and tell me everything you hear.",
    "So the peasant listened to the sermon. The kind parson said, \"If anyone has a sick child, a sick husband, or a sick family member, and they make a trip to the green hill in Italy, the sick person will get better very fast. The leaves there are cheap. If you want to go, come to me after the service, and I will give you a bag for the leaves and the money.\"\n\nThe peasant was so happy. After the service, he ran to the parson. The parson gave him the bag for the leaves and the money.",
    "After that he went home. He was so happy that he cried, \"Hurrah!\" He told his dear wife, \"Now it is almost like you are well again.\"\n\nThe parson said that if anyone had a sick child or a sick family member, they should go to the hill in Italy. There, they could buy a small bag of leaves for a little money. Then, the sick person would get better right away. Hildebrand had already got the bag and the money from the parson. He said he would start his journey right now so she could get well faster. Then, he went away.",
    "But the woman got up right away. The kind parson was there to help her. Now, let us leave them for a moment. We will follow the peasant instead. He walked very fast to get to the hill. On his way, he met his friend. His friend sold eggs at the market. May you be happy, said his friend. Where are you going so quickly?",
    "My dear friend,\" said the peasant, \"my wife is very sick. I went to hear the parson preach today. He said that if anyone in your house is sick, you should go to the Gockerli Hill in Italy. There, for just a small coin, you can buy a bag of fresh leaves. He promised that the sick person would get better right away. So, I bought the bag and the coin from the parson, and now I am starting my journey.\"\n\n\"But listen, my friend,\" said the egg-merchant to the peasant. \"Are you really silly enough to believe such a silly thing?",
    "Do you know what that means? The parson wants to spend a whole day alone with your wife in peace. So, he gave you this job to get you out of the way. My word, said the peasant. I really wish I knew if that was true. Come along, said the gossip. I will tell you what to do. Get into my egg-basket, and I will carry you home. Then you can see for yourself. So that was settled. The gossip put the peasant into his egg-basket and carried him home. When they arrived, hurrah! Everything was already very happy there. The woman had already cooked nearly everything in the farmyard. She made pancakes, and the parson was there with his fiddle. The gossip knocked at the door, and the woman asked who was there.",
    "I am just a poor egg seller,\" said the man. \"Please let me stay here tonight. I could not sell my eggs at the market, so I have to carry them all the way home. They are very heavy, and it is getting dark. I am afraid I cannot make it alone.\"\n\n\"My dear friend,\" said the woman, \"you have come at a very bad time. But since you are here, we cannot turn you away. Please, come in and sit on the bench by the warm stove.\"\n\nShe put the man and his basket of eggs on the bench. The parson and the woman were very happy and cheerful. At last, the parson said, \"You have a lovely voice. Please sing something for us.\"\n\n\"Oh, I cannot sing now,\" said the woman. \"I used to sing very well when I was young, but that time has passed.",
    "Come,\" said the parson once more, \"please sing a little song.\" The woman began to sing, \"I sent my husband far away to the green hill in Italy.\" Then the parson sang, \"I wish it were a year before he came back. I would never ask him for his special sack.\" Hallelujah. Then the gossip who was listening began to sing. But I ought to tell you the farmer was called Hildebrand. So the gossip sang, \"What are you doing, my dear Hildebrand, sitting so close to the warm stove?\" Hallelujah. And then the farmer sang from his basket, \"All the singing I ever hate, from this day on, and here in this basket, I will not stay.\" Hallelujah. And he climbed out of the basket and gently showed the parson the door."
  ],
  "v3_model": "glm-4.7-flash:q4_K_M",
  "v3_flags": []
}