Story Review Desk

Three archives, side-by-side versions, cleanup actions, and approval tracking.

Approved Stories
All Sources Back to catalog Fairytalez Open source Ririro Open source Grimm CMU Open source
Fairytalez · philippine

The Pericos

philippine/the-pericos

Review Status Pending

Rule Cleanup

Displayed from tts_chunks

Throughout the Visayan islands almost every family owns a pericos, kept as American children keep canary birds. The pericos is about the size and color of a Crow, but has a hard white hood that entirely covers its head. The people teach it but one phrase, which it repeats continually, parrot fashion. The words are, "Comusta pari? Pericos tao." (How are you, father? Parrot-man.) "Pari" means padre or priest. The people address the pericos as "pari" because its white head, devoid of feathers, seems to resemble the shaven crowns of the friars and native priests.

In his small wooden box That hangs on the wall Sits a queer-looking bird That in words sounds his call. From daybreak to twilight His cry he repeats, Resting only whenever He drinks or he eats. He never grows weary, - Hear! There he goes now! "Comusta pari? Pericos tao."

And all the day long You can hear this strange cry: "How are you, father? A parrot-man I." He sits on his perch, In his little white cap, And pecks at your hand If the cage door you tap. Now give him some seeds, Hear him say with a bow, "Comusta pari? Pericos tao."

Poor little birdie! How hard it must be To sit there in prison And never be free! I'll give you a mango, And teach you to say "Thank you," and "Yes, sir," And also "Good day." You'll find English as easy As what you say now, "Comusta pari? Pericos tao."

I'll teach you "Good morning" And "How do you do?" Or "I am well, thank you," And "How are you too?" "Polly is hungry" or "It's a fine day." These and much more I am sure you could say. But now I must go, So say with your bow, "Comusta pari? Pericos tao."

Raw JSON
{
  "cleanup_version": "v1",
  "cleanup_mode": "rule_based",
  "source_file": "the-pericos.json",
  "source_sha256": "206eab6a67872837906f6c3002693b56a8cd226c63525bcb5056b1242e262fc6",
  "source_title": "The Pericos",
  "tts_title": "The Pericos",
  "title": "The Pericos",
  "slug": "the-pericos",
  "url": "https://fairytalez.com/the-pericos/",
  "collection": "John Maurice Miller",
  "published_date": "May 2, 2016",
  "regions": [
    "Philippine"
  ],
  "reading_level": "Intermediate",
  "read_time": null,
  "breadcrumbs": [
    "Fairytalez.com",
    "The Pericos"
  ],
  "body": [
    "Throughout the Visayan islands almost every family owns a pericos, kept as American children keep canary birds. The pericos is about the size and color of a Crow, but has a hard white hood that entirely covers its head. The people teach it but one phrase, which it repeats continually, parrot fashion. The words are, “Comusta pari? Pericos tao.” (How are you, father? Parrot-man.) “Pari” means padre or priest. The people address the pericos as “pari” because its white head, devoid of feathers, seems to resemble the shaven crowns of the friars and native priests.",
    "In his small wooden box That hangs on the wall Sits a queer-looking bird That in words sounds his call. From daybreak to twilight His cry he repeats, Resting only whenever He drinks or he eats. He never grows weary,— Hear! There he goes now! “Comusta pari? Pericos tao.”",
    "And all the day long You can hear this strange cry: “How are you, father? A parrot-man I.” He sits on his perch, In his little white cap, And pecks at your hand If the cage door you tap. Now give him some seeds, Hear him say with a bow, “Comusta pari? Pericos tao.”",
    "Poor little birdie! How hard it must be To sit there in prison And never be free! I’ll give you a mango, And teach you to say “Thank you,” and “Yes, sir,” And also “Good day.” You’ll find English as easy As what you say now, “Comusta pari? Pericos tao.”",
    "I’ll teach you “Good morning” And “How do you do?” Or “I am well, thank you,” And “How are you too?” “Polly is hungry” or “It’s a fine day.” These and much more I am sure you could say. But now I must go, So say with your bow, “Comusta pari? Pericos tao.”",
    "🎧 Want to hear this story?"
  ],
  "body_text": "Throughout the Visayan islands almost every family owns a pericos, kept as American children keep canary birds. The pericos is about the size and color of a Crow, but has a hard white hood that entirely covers its head. The people teach it but one phrase, which it repeats continually, parrot fashion. The words are, “Comusta pari? Pericos tao.” (How are you, father? Parrot-man.) “Pari” means padre or priest. The people address the pericos as “pari” because its white head, devoid of feathers, seems to resemble the shaven crowns of the friars and native priests.\n\nIn his small wooden box That hangs on the wall Sits a queer-looking bird That in words sounds his call. From daybreak to twilight His cry he repeats, Resting only whenever He drinks or he eats. He never grows weary,— Hear! There he goes now! “Comusta pari? Pericos tao.”\n\nAnd all the day long You can hear this strange cry: “How are you, father? A parrot-man I.” He sits on his perch, In his little white cap, And pecks at your hand If the cage door you tap. Now give him some seeds, Hear him say with a bow, “Comusta pari? Pericos tao.”\n\nPoor little birdie! How hard it must be To sit there in prison And never be free! I’ll give you a mango, And teach you to say “Thank you,” and “Yes, sir,” And also “Good day.” You’ll find English as easy As what you say now, “Comusta pari? Pericos tao.”\n\nI’ll teach you “Good morning” And “How do you do?” Or “I am well, thank you,” And “How are you too?” “Polly is hungry” or “It’s a fine day.” These and much more I am sure you could say. But now I must go, So say with your bow, “Comusta pari? Pericos tao.”\n\n🎧 Want to hear this story?",
  "clean_body": [
    "Throughout the Visayan islands almost every family owns a pericos, kept as American children keep canary birds. The pericos is about the size and color of a Crow, but has a hard white hood that entirely covers its head. The people teach it but one phrase, which it repeats continually, parrot fashion. The words are, \"Comusta pari? Pericos tao.\" (How are you, father? Parrot-man.) \"Pari\" means padre or priest. The people address the pericos as \"pari\" because its white head, devoid of feathers, seems to resemble the shaven crowns of the friars and native priests.",
    "In his small wooden box That hangs on the wall Sits a queer-looking bird That in words sounds his call. From daybreak to twilight His cry he repeats, Resting only whenever He drinks or he eats. He never grows weary, - Hear! There he goes now! \"Comusta pari? Pericos tao.\"",
    "And all the day long You can hear this strange cry: \"How are you, father? A parrot-man I.\" He sits on his perch, In his little white cap, And pecks at your hand If the cage door you tap. Now give him some seeds, Hear him say with a bow, \"Comusta pari? Pericos tao.\"",
    "Poor little birdie! How hard it must be To sit there in prison And never be free! I'll give you a mango, And teach you to say \"Thank you,\" and \"Yes, sir,\" And also \"Good day.\" You'll find English as easy As what you say now, \"Comusta pari? Pericos tao.\"",
    "I'll teach you \"Good morning\" And \"How do you do?\" Or \"I am well, thank you,\" And \"How are you too?\" \"Polly is hungry\" or \"It's a fine day.\" These and much more I am sure you could say. But now I must go, So say with your bow, \"Comusta pari? Pericos tao.\""
  ],
  "clean_text": "Throughout the Visayan islands almost every family owns a pericos, kept as American children keep canary birds. The pericos is about the size and color of a Crow, but has a hard white hood that entirely covers its head. The people teach it but one phrase, which it repeats continually, parrot fashion. The words are, \"Comusta pari? Pericos tao.\" (How are you, father? Parrot-man.) \"Pari\" means padre or priest. The people address the pericos as \"pari\" because its white head, devoid of feathers, seems to resemble the shaven crowns of the friars and native priests.\n\nIn his small wooden box That hangs on the wall Sits a queer-looking bird That in words sounds his call. From daybreak to twilight His cry he repeats, Resting only whenever He drinks or he eats. He never grows weary, - Hear! There he goes now! \"Comusta pari? Pericos tao.\"\n\nAnd all the day long You can hear this strange cry: \"How are you, father? A parrot-man I.\" He sits on his perch, In his little white cap, And pecks at your hand If the cage door you tap. Now give him some seeds, Hear him say with a bow, \"Comusta pari? Pericos tao.\"\n\nPoor little birdie! How hard it must be To sit there in prison And never be free! I'll give you a mango, And teach you to say \"Thank you,\" and \"Yes, sir,\" And also \"Good day.\" You'll find English as easy As what you say now, \"Comusta pari? Pericos tao.\"\n\nI'll teach you \"Good morning\" And \"How do you do?\" Or \"I am well, thank you,\" And \"How are you too?\" \"Polly is hungry\" or \"It's a fine day.\" These and much more I am sure you could say. But now I must go, So say with your bow, \"Comusta pari? Pericos tao.\"",
  "tts_chunks": [
    "Throughout the Visayan islands almost every family owns a pericos, kept as American children keep canary birds. The pericos is about the size and color of a Crow, but has a hard white hood that entirely covers its head. The people teach it but one phrase, which it repeats continually, parrot fashion. The words are, \"Comusta pari? Pericos tao.\" (How are you, father? Parrot-man.) \"Pari\" means padre or priest. The people address the pericos as \"pari\" because its white head, devoid of feathers, seems to resemble the shaven crowns of the friars and native priests.",
    "In his small wooden box That hangs on the wall Sits a queer-looking bird That in words sounds his call. From daybreak to twilight His cry he repeats, Resting only whenever He drinks or he eats. He never grows weary, - Hear! There he goes now! \"Comusta pari? Pericos tao.\"",
    "And all the day long You can hear this strange cry: \"How are you, father? A parrot-man I.\" He sits on his perch, In his little white cap, And pecks at your hand If the cage door you tap. Now give him some seeds, Hear him say with a bow, \"Comusta pari? Pericos tao.\"",
    "Poor little birdie! How hard it must be To sit there in prison And never be free! I'll give you a mango, And teach you to say \"Thank you,\" and \"Yes, sir,\" And also \"Good day.\" You'll find English as easy As what you say now, \"Comusta pari? Pericos tao.\"",
    "I'll teach you \"Good morning\" And \"How do you do?\" Or \"I am well, thank you,\" And \"How are you too?\" \"Polly is hungry\" or \"It's a fine day.\" These and much more I am sure you could say. But now I must go, So say with your bow, \"Comusta pari? Pericos tao.\""
  ],
  "removed_paragraphs": [
    {
      "index": 5,
      "reason": "remove_promo_boilerplate",
      "text": "🎧 Want to hear this story?"
    }
  ],
  "rules_applied": [
    "normalize_punctuation",
    "remove_promo_boilerplate"
  ],
  "stats": {
    "original_paragraph_count": 6,
    "clean_paragraph_count": 5,
    "removed_paragraph_count": 1,
    "tts_chunk_count": 5
  }
}